IJBOL está na moda.  LOL está fora.
LarLar > Notícias > IJBOL está na moda. LOL está fora.

IJBOL está na moda. LOL está fora.

Mar 10, 2024

Anúncio

Apoiado por

Uma palavra coreana? Uma nova boy band? Esta nova sigla está substituindo LOL e ROFL nas redes sociais.

Por Shirley Wang

Primeiro houve LOL (“laugh out loud”), um acrônimo que apareceu pela primeira vez na década de 1980 e se tornou a abreviatura on-line para o que as pessoas achavam engraçado. Depois vieram ROFL (“rolando no chão de tanto rir”), LMAO (“de tanto rir”) e até mesmo sinais não-verbais, como emojis sorridentes. Ainda assim, a maioria digita esses termos de maneira direta, relegando-os a uma pontuação monótona adicionada descuidadamente ao final de uma mensagem. Agora, a internet quer revitalizar o riso online com um novo termo: IJBOL.

Embora possa soar como uma palavra coreana ou o nome de uma nova boy band, IJBOL (pronuncia-se “eej-bowl”) na verdade significa “Eu simplesmente comecei a rir”. O termo não é necessariamente novo ou diferente de como outras iterações de risadas na Internet são usadas, mas descreve algo que as pessoas realmente fazem: explodir em uma risada audível e intensa. Ele se concentra em um tipo de risada que pode surgir em ambientes inadequados ou inoportunos - talvez em um funeral, em reação a uma piada um pouco tarde demais ou quando de repente você se lembra de algo engraçado.

Ellie Jocson, uma analista bancária de 25 anos de Manila, usa IJBOL em vez de LOL, porque disse que reflecte com mais precisão o que aconteceu “por trás do ecrã” enquanto navegava pelas redes sociais. “Normalmente fico quieto”, disse Jocson. “E então eu soltei um suspiro.”

Para os membros da Geração Z, é um substituto oportuno para uma série de termos que não parecem mais adequados. “Eu não LMAO. Simplesmente não é o que eu faço”, disse Michael Messineo, um criador de conteúdo de 27 anos que mora em Melbourne, na Austrália. “Associo o LMAO ao humor milenar. Mas então associo o IJBOL ao humor da Geração Z, o que é mais engraçado.”

“Meus amigos, temos mais ou menos a mesma idade, entre 18 e 20 anos”, disse Sebastian Champagne, um estudante universitário de 20 anos que mora em Brockton, Massachusetts. será a nossa palavra agora!'”

Na internet, a IJBOL tem sido intimamente associada a celebridades, incluindo Nicki Minaj, que caiu na cadeira de tanto rir em uma transmissão ao vivo, e Taylor Swift, que fez um “ha-ha” alto em um microfone no palco enquanto estava cercada por fãs aplaudindo. .

Mas o rosto não oficial da IJBOL, segundo o Twitter, é a vice-presidente Kamala Harris. A Sra. Harris tem a reputação de rir espontaneamente, injetando leviandade ou nervosismo em qualquer situação. Em vídeos virais postados online, a Sra. Harris pode muitas vezes ser vista se dobrando durante uma entrevista, quase deixando cair o microfone na mão, ou cantando para a câmera e rindo enquanto caminhava até seu ônibus de campanha (a Sra. Harris não respondeu a um pedido para comentar).

“É uma espécie de fator ‘capaz de meme’”, disse Champagne. “Quando a IJBOL foi lançada, as pessoas começaram a usá-la como uma forma de coincidir as duas coisas, porque ela é a definição perfeita de IJBOL. Ela está sempre rindo de tudo.”

Embora a sigla IJBOL tenha sido incluída no Dicionário Urbano em 2009, ela ganhou força em 2021 entre a comunidade de fãs de K-pop, que categorizaria seus ídolos de maneira carinhosa de acordo com siglas da Internet. Alguns podem ser rotulados como IJBOL (para celebridades que riem o tempo todo). Outros, DPMO (que significa “não me irrite”, para celebridades que ficam bravas com tudo).

Quando Jocson encontrou IJBOL no ano passado no Twitter, ela pensou que era uma palavra coreana – uma das muitas que ela não reconheceu como uma fã que não fala coreano do grupo feminino de K-pop Blackpink. IJBOL tem uma aparência semelhante à palavra coreana para um grande conglomerado empresarial familiar, “chaebol”, ou o palavrão “shibal”.

“Eu também pensei, como outros entusiastas do K-pop, que é uma palavra coreana”, disse Jocson. “Inicialmente eu não sabia o que isso significava. Eu tive que pesquisar no Google.

Cantos de nicho da Internet, como os fandoms de K-pop, podem produzir “espaços de criatividade” onde novos léxicos são inventados, disse Michelle McSweeney, professora do Centro de Pós-Graduação da Universidade da Cidade de Nova York que estuda o riso digital. Essas palavras não poderiam existir sem a troca de linguagem desses subgrupos.